Чужак
Джетт-Фобос
Кроссовер WITCH + Thunderstone aka Грозовые камни
Пейринг: Фобос/Джетт, Тао/Синдия, Ной/Аришка
Рейтинг: G
Часть 1. Фоби
Выбежав во двор на вопли, грохот и лязг, Тао успел увидеть только хвост уносящегося в пролом в ограде "Зверя" в тучах дыма и пыли. По двору панически метались Покровители и рабочие. Кто-то бестолково палил вслед грузовику, кто-то орал, что надо устроить погоню, кто-то ругался на чем свет стоит.
Тао сразу вспомнил, что четверть часа назад Сыч неожиданно попросил "зверя" чтобы съездить на старую базу за документами, и старый хрыч Повелитель Тьмы разрешил взять грузовик. Но Тао что-то насторожило в поведении Сыча. И Джетт тоже. Но Повелитель и слушать их не стал. Он просто выругал их идиотами и сказал, что посулил Сычу за хорошую службу повышение по службе, и теперь парень будет землю носом рыть. "И вообще, Тао, отныне запомни, - проскрипел старик, тыча ему в лицо узловатым пальцем, - отныне я отдаю приказы и думаю тоже я, а вы повинуетесь!". "Вот ты и додумался, кретин", - выругался Тао и спросил механика Рорка, что произошло. По словам инженера, Сыч потребовал подать "зверя" и даже не стал слушать, что у грузовика надо еще проверить тормоза. В ответ Сыч наорал на Рорка и пригрозил пожаловаться Повелителю.
- А там к нему брат подскочил, - вступил в разговор здоровяк Савадж, - Джетт следом вышла, когда Луч в кабину заскакивал, на ходу следом впрыгнула...
- Так они на нее вдвоем накинулись, - под слоем копоти лицо Рорка позеленело, - уж как она их отделала, а все же их двое. Они ее наружу выкинули на полном ходу. Мы аж обалдели. Сыч, конечно, урод, брат у него чокнутый, но чтоб женщину бить, да еще вдвоем...
- Где она?
- Мы ее к забору оттащили, а то ее тут бы растоптали. Все ж как спятили с перепугу...
Джетт цеплялась руками за забор, пытаясь удержаться на ногах. На губах девушки уже выступила кровь, а глаза округлились от боли. УВидев Тао, она с трудом выпрямилась, виновато опустив голову:
- Тао, прости... Я не смогла им помешать. Я догоню "зверя" на машине...
- Тебе плохо, - констатировал Тао, взглянув на ее вытянувшееся лицо и закушенные губы.
- Я смогу сесть за руль...
- Ты даже до машины не дойдешь, - Тао попытался поддержать девушку за талию, но Джетт отшатнулась и вскрикнула от боли.
- Господи, - прошептала она, цепляясь за рукав рубашки Тао. - У меня сломаны ребра... И правая рука, наверное, тоже... Не могу ею двигать, так больно!
- У тебя рука распухла, - Тао покачал головой. - Мы сами их поймаем, Джетт, а тебе нужен лекарь. Я отведу тебя в мастерскую...
- Эй, я и сама дойду! - девушка отвела руки Тао и старательно выпрямилась, превозмогая боль.
По пути к мастерской Джетт так вцепилась левой рукой в рукав рубашки Тао и так бледнела от боли при каждом шаге, что Тао даже рассердился на нее. Зачем она мучает себя, когда он итак видит, как ей плохо?
У входа их ждал Повелитель. Конечно, он все видел в окно, и по выражению его физиономии Тао сразу понял, что сейчас опять придется выслушивать кучу гадостей, которые сыплются из старика, словно из рваного мешка.
- Женщина хотя бы попыталась защитить базу, - заквакал Повелитель, - а ты опять хлопаешь ушами, Тао! Если бы ты был повнимательнее, "зверя" бы не угнали!
- Я хотел сам отправиться на старую базу, - сквозь зубы ответил Тао, - но это вы настояли на том, что поедет Сыч. - "Он специально унижает меня при Покровителях! Как он смеет вести себя со мной как с ничтожеством? Знает, что я не посмею возразить! Чтоб ему провалиться!"
- Не забывайся, молокосос, - прищурился Повелитель.
Джетт оторвалась от плеча Тао и неожиданно твердой походкой шагнула к опасливо смолкшему старику. Схватив его за ворот, девушка в наступившей тишине звенящим голосом крикнула:
- Заткнись, гад! Не смей его оскорблять! - она замахнулась, но тут же охнула от боли, пошатнулась и тихо осела на руки Тао.
повелитель задумчиво и с интересом смотрел, как Тао поднимает на руки потерявшую сознание девушку.
- Отважная девчушка, - тихо сказал он. - Она была бы мне полезнее, чем ты.
- Ты уже думал, что Сыч будет тебе полезен, - Тао закинул руку джетт себе на плечо и шагнул вперед.
- Я тебе сказал: не забывайся!
- Ты ее не получишь, - Тао сделал еще шаг. - Хватит того, что ты сделал со мной... Дай пройти! Мне нужно отнести ее к лекарю, черт возьми!
повелитель посторонился, меряя Тао маленькими и злыми, как у крысы, глазами. Но он понял, что сейчас качать права не получится, и не стал продолжать.
Тао отнес Джетт в подсобку и уложил на топчан. Потом опустился рядом на корточки, ощупал распухшее плечо девушки - так и есть, вывих! - примерился, взял Джетт за руку и дернул.
Джетт тут же рванулась, открыла глаза и вскрикнула:
- О-ой! Тао, мне же больно!
На ее крик в дверях появились любопытные рожи. Шикнув на них, Тао сказал:
- У тебя было вывихнуто плечо, я его вправил. Скоро рука перестанет болеть.
- И правда, - Джетт осторожно пошевелила пальцами правой руки. - Спасибо, Тао.
- Думаю, твои ребра быстро срастутся. Лежи спокойно! - прикрикнул Тао, когда девушка попыталась сесть. - Разбередишь переломы! Эй, приведите сюда лекаря, чего стоите и глазеете, придурки?
В дверях произошло короткое шевеление, и кто-то убежал. Через пару минут пришел лекарь. Оставив его с Джетт, Тао вышел в мастерскую, кусая губы и опустив голову. Ему казалось, что все Покровители смотрят на него и думают об одном: "А мы ему верили, признали его вождем! А он сначала сдал Рай чокнутому старику, а потом у него из-под носа увели "зверя" и искалечили Джетт. И он молчал, когда Повелитель орал на него, а Джетт не побоялась возразить, хоть и была ранена!" И Тао было муторно от того, что все это правда. Он не оправдал доверия армии, и едва ли сможет что-то изменить.
- Ты, кажется, хотел поймать предателя и вернуть грузовик?
Тао хмуро поднял голову и увидел новичка, дружка Джетт. Этот длинноволосый блондин с бледным продолговатым лицом уже давно встречался с Джетт, а в прошлом месяце она привела его как нового рекрута. Тао с недоверием посмотрел тогда на парня, пришедшего неизвестно откуда, но на стажировку его принял.
- Ну, - коротко кивнул он. - А тебе-то что?
- Я мог бы тебе помочь. Эти негодяи ранили девушку, которую я люблю. И я не хочу оставлять это безнаказанным.
- Хм, - Тао недоверчиво посмотрел на высокого, но худощавого блондина. - Неплохая инициатива. А ты справишься?
- Да, - кивнул новичок.
Когда они садились в машину, Тао еще раз посмотрел на нового рекрута. И кто его знает, откуда он взялся! Кожа белая, руки гладкие, пальчики, как у барышни! А физия хитрющая, даром что каменная, так глазами и сверлит! И где только Джетт его взяла? Сколько зеленов она отшивала парней, пытающихся за ней поухаживать, и вдруг связалась с чужаком!
- Куда это ты собрался? Я что, приказывал тебе куда-то ехать?
Не было печали, черти накачали. Повелитель вспомнил, что целых пять минут ни об кого не вытирал ноги.
- Тао решил идти за "зверем" по горячим следам и задержать Сыча, - как ни в чем не бывало ответил новенький Покровитель. - А что? Вы против этого?
И шут его знает почему Повелитель смешался:
- Ну... Тогда поспешите, пока они не ушли слишком далеко. Но в другой раз предварительно ставьте меня в известность о своей инициативе.
- НЕпременно, - блондин надел автомобильные очки и забрался на переднее сиденье автомобиля рядом с водителем. Повелитель зыркнул на них еще раз и задним ходом скрылся в хранилище.
- Ты его не боишься? - спросил Тао, выводя машину из мастерской. - Я думал, перед ним все дрожат после того, как он утром номадов куда-то в прошлое телепортировал.
- Я не все. И почему я должен его бояться? В моей жизни было немало опасностей, и твой Повелитель - не самый страшный враг их тех, кого я побеждал.
А ведь правда. С первого взгляда парень кажется белоручкой, а по глазам видно - видал виды. Тот еще фрукт.
- Ты не только храбрый, у тебя, видно, и мозги шевелятся, - Тао перевел джип на первую скорость. - Включи локатор и поищи "зверя".
Парень выполнил указание. Видно было, что и в технике он сечет хорошо.
- Как твое имя? - спросил Тао, когда они выехали за ворота.
- Ну... Джетт называет меня Фоби. Ты тоже можешь так ко мне обращаться.
- Так вот, Фоби. Будь осторожнее с повелителем, мой тебе совет. Что бы он тебе ни посулил, не развешивай уши. Я за это уже поплатился. Однажды я поверил ему, и теперь потерял все, что у меня было.
- Никогда не думай, что ситуация безнадежна, пока не испробуешь все выходы, - покачал головой Фоби.
Засечь "зверя" оказалось очень легко. Уже через пять минут Тао и Фоби установили, что грузовик едет по той же дороге к лиманам, куда все ходят за столовой солью. Тао сразу перевел джип на первую скорость, азартно сжимая рулевое колесо. Автомобиль довольно высоко подскакивал на кочках. Тао всегда любил скорость, но сейчас егоподгонял еще и гнев на негодяя Сыча, который сбежал с базы, угнал "зверя" да еще и ранил Джетт. И мало того - еще и Луча позвал на помощь. Справились два оболтуса с одной девушкой. Поодиночке Джетт бы их скрутила как щенков.
Фоби рядом с ним подбрасывало на сиденье и кидало в разные стороны, но он не цеплялся за приборную доску, не вскрикивал и не сквернословил и даже не изменился в лице. И где только Джетт себе такого парня откопала? И мозги у него варят, и говорит как пишет, и явно не размазня какой-то.
- А искушения... - неожиданно возобновил прерванный разговор Фоби. - Я научился прежде всего слушаться своего рассудка и оценивать возможные последствия своих действий далеко вперед. И еще я неплохо понимаю мотивы поведения людей, с которыми имею дело. Я не ребенок, которого поманили пирожным.
Тао изумленно посмотрел на него. Нет, парень точно странный. На бешеной скорости подскакивает чуть ли не на метр, один раз чуть башкой не приложился о раму, а философствует как на пикнике.
- Это хорошо, - сказал Тао вслух. - Потому что ему только попадись, и... - он болезненно дернул уголком рта. - Внимание!
Вдали показался "зверь". Он тоже шел на большой скорости, пылил как бешеный, ввосю кочегарил черным дымом и почти скрылся в облаках пыли и дыма.
- Какой план? - коротко спросил Фоби.
- Для начала - остановить их.
В "звере" их тоже заметили, потому что огромный грузовик затрясся, запрыгал, набирая скорость, но большая масса на этот раз сработала против Сыча и его брата. Дистанция между "зверем" и джипом стремительно сокращалась. Джип поравнялся с грузовиком, вырвался вперед.
- Нервы крепкие? - спросил Тао.
- Не жалуюсь, - ответил Фоби.
- Тогда приготовься, будет круто, - Тао бросил джип вперед. Они обошли "зверя" и теперь ехали прямо перед ним. Грузовик снова задергался и начал тыкаться в стороны, пытаясь объехать машину, но Тао ловко маневрировал на дороге, постоянно оказываясь на пути "зверя". На одном из маневров "зверь" не вписался в небольшой поворот. Грузовик швырнуло в сторону и со скрежетом ударило о дерево. Дернувшись, громадина замерла.
- Вперед, - Тао заглушил мотор джипа, выскочил из машины, на ходу выдернув ключи из замка зажигания и поспешил к грузовику. - В рукопашной сечешь?
- Справлюсь, - Фоби не отставал от него.
- Заходим к кабине с двух сторон!
Как видно, Сыч и Луч не сильно пострадали от удара, но слегка все же ушиблись, потому что выскочили из машины с небольшим замешательством, совершенно обалдевшие.
- Луч, ходу! - заорал Сыч и уже рванул вдоль трейлера, когда его настиг Фоби. На бегу чужак синхронно пнул Сыча в лодыжку и рванул за шиворот. Потеряв равновесие, Сыч так брякнулся на спину, что увидел все звезды в утреннем небе. А потом различил ненавистную физиономию белобрысого хиляка, нового рекрута, и от ярости мгновенно с диким ревом взвился на ноги. Фоби тут же отбил его атаку.
- Ты поплатишься за Джетт, предатель, - тихо сказал новичок. Сыч закружился вокруг него, пытаясь пробить его оборону, и огрызнулся:
- Смотри сам не напросись, выскочка! - тут он отлетел к трейлеру от короткого удара в грудь и стал жадно ловить ртом воздух. "Гром и молния, этот белоручка лупит меня как классный воин!"
Луч даже не успел отбежать от кабины, когда Тао рванул его за шиворот, развернул к себе, оглушил короткой серией ударов по лицу и корпусу и швырнул на землю, прижав болевую точку на предплечье.
- Тебе повезло, что ты жив, крыса, - Тао, даже не запыхавшись, застегивал на запястьях Луча наручники. - Не вздумай бежать или изображать из себя героя, - вождь Покровителей туго связал пленнику щиколотки. - Я зол, как черт, и если меня еще доводить, могу натворить страшных вещей!
Когда Тао ушел по ту сторону грузовика, откуда доносились возня, хрип и брань рукопашной, Луч потряс гудящей головой. Тело повиновалось с трудом; мышцы свело судорогой от боли. Даже грудь сдавило, и дышать было трудно. "Как же Тао ухитрился так меня отдуть? Здоров же он махать кулаками!"
Тао смотрел на Фоби и Сыча, катавшихся по земле. Может, вмешаться? Или пусть новичок сам покажет, на что способен? А у Фоби хорошая тренировка, даром что руки белые, нежные, и ногти чуть ли не отполированы. Но и Сыч тоже хороший боец. Пока налицо ничья...
В какой-то момент Сыч отвлекся на взгляд Тао и пропустил удар в солнечное сплетение, от которого свернулся чуть ли не бубликом.
- Молодец, Фоби, - Тао бросил новичку веревку и наручники. - Где учился?
- Дома, - лаконично ответил Фоби, сковывая руки Сыча.
- Я бы вас прикончил, крысы, - тихо сказал Тао, когда они с Фоби связывали Луча и Сыча спиной к спине и вталкивали в трейлер. - Но об тебя, Сыч, и мараться неохота. Лучше бы ты себе шею сломал!
- Да, может быть, - угрюмо буркнул Сыч. - Что с Джетт?
- Иди ты!!! - Тао пинком втолкнул братьев в прицеп и запер дверь.
- Вызови Покровителей забрать джип, и едем на лиман, - скомандовал он, прыгая в кабину "зверя". - Неспроста они туда так спешили.
Фоби быстро связался по рации с базой, вызвал Саваджа и Верзилу и прыгнул в кабину рядом с водителем.
- Надеюсь, он не заглох от удара, - Тао повернул ключ в замке зажигания.
- А ты проверь, - посоветовал Фоби.
Мотор заурчал ровно, грузовик задним ходом отполз от дерева.
- Лихо они треснулись об дерево! - теперь, когда "зверь" был снова у них, Тао немного повеселел. - Сыч словно пьяный был, дерево не объехал! И что это с ним? Вроде такой умелый водитель!
- Бывает, - голос и улыбка Фоби говорили о том, что новичок знает больше, чем говорит.
... - Извини, я вас подвел, - Сыч был подавлен. - И тебя подставил.
- Да ладно, - вздохнул Луч. - Кто ж знал, что дерево на дороге подвернется.
- Сам не знаю, как это вышло. Словно какая-то сила вырвала у меня руль и швырнула "зверя" в сторону.
- Может, грузовик был неисправен. Машины часто ломаются...
- Да еще этот Фоби, башмак ему в пасть. Он из машины так на нас пялился, как будто желал, чтоб мы шеи сломали, как раз перед тем, как мы в дерево въехали. Он сюда уже давно таскается, почти зелен. Сначала с Джетт гулял, потом она привела его к Тао как рекрута. Ну, Тао взял его на стажировку... Эх, дали бы мне этого блондинчика, я б ему устроил стажировку! Пусть со своими чужачками гуляет, а к нашим девчонкам не пристает!
- Ты его ревнуешь к Джетт?
- Лучше бы я не любил ее! Для всех нас было бы лучше!
Предводительница номадов, юная Аришка со своими друщьями Женевой, Кваном и Чипом и братом и сестрой из Северного Колла, Ноем и Бекки, собирали соль на лимане, чтобы взорвать ядро кометы "Немезиды", состоявшее из чистого грозового камня. Ядро было огромным, и соли под него нужно было заложить немало. Три полных мешка уже лежали у кромки лимана; четвертый уже почти наполнился. Скоро должны были подъехать на "звере" Луч и Сыч. Они помогут со сборами и на закате отвезут их на рудник.
- "Зверь" едет сюда! - радостно крикнул Чип с холма.
- Быстро же они справились, - Кван высыпал еще горсть соли в мешок и затянул завязки. Потом он поднялся на холм и приложил руку козырьком ко лбу, всматриваясь в подъезжающий грузовик.
- Значит, Луч и Сыч уже освободили рабов, - улыбнулась Женева. - Кван, что случилось? Ты чем-то обеспокоен?
- Что-то не так? - подошел к ним Ной.
- Да, Кван, что-то не так? - подбежала к ним Бекки, потряхивая длинными русыми волосами.
- Там в кабине как будто не Луч и Сыч, - ответил Кван, привстал на цыпочки, всматриваясь, и вдруг почти кубарем скатился с холма. - Ребята, ходу! Там Тао и еще один Покровитель!
- Бежим! - Чип тоже скатился с холма.
- А что с Лучом и Сычом? - испуганно заморгала глазами Женева.
"Зверь" был уже близко, и теперь все отчетливо видели, что за рулем сидит Тао, а рядом с ним - новый Покровитель по имени Фоби, который в последнее время гулял с Джетт.
- Бежим в разные стороны! - скомандовала Аришка. - Это собьет их с толку.
Когда грузовик влетел на лиман, Ной, Бекки и номады бросились врассыпную, но "зверь" не стал их преследовать. Сначала он разметал колесом сложенные мешки с солью, дал задний ход - и мешковина лопнула под огромным колесом. Соль рассыпалась под колесами "зверя", и грузовик раскатал ее по земле. Потом грузовик стал носиться по всему лиману, распугав лошадей, на которых приехали номады. Одна из бочек с топливом, притороченных на крыше, подскочила, звякнула, кран повернулся - и из бочки потекла струя мазута, заливая соль.
- Черт! - выругался Тао, выглянув в окно. - Эдак мы весь лиман зальем. Сейчас я заверну кран!
Он ударил по тормозам, но "зверь" даже не замедлил ход. Тао ударил сильнее- то же самое.
- Сломалась, дрянная железяка, - выругался Тао. - Прыгай-ка из кабины, Фоби, а я направлю "зверя" на скалу, чтобы остановиться.
- Не жалко?
- Рорк починит. Прыгай!
- Успокойся, Тао.
- Гром и молния, Фоби, делай что говорят! Будем проезжать кустарник, прыгай туда, чтобы не расшибиться!
- А если я не прыгну - почему-то улыбка Фоби все меньше нравилась Тао.
- Как хочешь. Расквасишь нос - не говори, что я тебя не предупреждал.
- Хорошо, - машинально ответил Фоби, напряженно глядя перед собой, когда Тао развернул "зверя" к скале.
Отпустив руль, Тао сгруппировался перед ударом, подтянув колени к груди и опустив голову - скорее по привычке. Но вдруг машина странно подпрыгнула, дернулась и так резко ушла в сторону, что Тао ударился головой о раму. Едва не слетев с сиденья, Тао успел заметить, что Фоби явно чем-то очень доволен.
И тут Тао осенила догадка. "Зверя" как-то очень вовремя ударило о дерево, когда они ловили Луча и Сыча. Кран на топливной бочке открылся сам собой, чего раньше не случалось. "Зверь" не останавливается, хотя утром тормоза были исправны. И наконец, грузовик ни с того ни с сего сам собой ушел вбок от скалы. И при этом у Фоби такой довольный вид, словно...
- Это твоя работа? - резко спросил Тао.
- О чем ты? - поднял бровь Фоби.
- Сам знаешь! А ну прекрати! Надо остановить "зверя" и закрыть кран на бочке, слышишь?
- Я просто хочу, чтобы они не смогли набрать новые мешки соли и заложить их под грозовой камень! Если мы обольем лиман мазутом, соль будет непригодна для взрыва.
- Ты псих, да? Знаешь, сколько в Раю стоит соль? А ну сделай так, чтобы "зверь" остановился! Это ведь ты чертовщину устроил, я догадался! Живо прекрати, а то сброшу из кабины!
- Прекрати истерику, - поморщился Фоби.
- Я тебе покажу, кто в истерике! - Тао развернулся, чтобы заехать новичку по каменной физиономии, но тут грузовик остановился так резко, что Тао чуть не вылетел из кабины через лобовое окно.
Кое-как выбравшись наружу, оглушенный Тао привалился к колесу и закрыл глаза. Ноги отказывались слушаться его и норовили подкоситься. "А я думал, меня уже ничем не удивишь!"
Неторопливо вышел Фоби, обошел кабину и остановился рядом с Тао:
- Ну как прокатились?
- Ну, ты... - истощив весь свой запас ругательств и проклятий, Тао буквально задохнулся. - Как ты это делаешь? Башмак тебе в пасть!
- Я повторяю: остынь. Я тебе все объясню на базе.
К ним подходили номады, Ной и Бекки.
- Только их мне еще не хватало, - Тао поддал ногой камешки так, что они разлетелись далеко вокруг.
- Возьми себя в руки, Тао, ты же воин, и тебе не пристало психовать.
- Где Луч и Сыч? - спросила Аришка, по обыкновению забыв поздороваться. И что у нее за манера - упираться кулаками в бока, задирать голову и разговаривать так, будто она тут главная, а все вокруг - ее слуги? Пусть в своей компании выпендривается, а перед ним нечего из себя королеву изображать. Особенно после того, что натворили ее приятели на базе.
- В трейлере, - ответил Тао. Фоби прав, надо взять себя в руки. А то номады опять начнут подтрунивать: мол, Тао такой спесивый болтун, да еще и орет как базарная торговка. - Я задержал их за угон "зверя" и покушение на Покровителя.
- Отпусти их, - слегка растерявшись от его резкого тона, Аришка опустила задранный нос. - Ты забрал "зверя" назад, чего тебе еще надо?
- Отпустить после того, что они устроили? Они вытолкнули Джетт из кабины. У нее сломаны ребра и вывихнуто плечо. И еще, похоже, сотрясение мозга. И я должен простить это Лучу и Сычу?
- Нет прощения мужчине, который ударил женщину, - жестко сказал Фоби, скрестив руки на груди.
Номады растерянно переглянулись. Им стало не по себе от категоричного тона Тао и холодного взгляда Фоби. Какой-то у них выдался несчастный день. Сначала Повелитель забросил их в прошлое, в вечную зиму, потом Луча и СЫча схватили... И вот новая опасность!
- Не могу поверить, что Луч мог так поступить, - покачала головой Аришка.
- Так он и поступил, - ответил ей Фоби. - Джетт моя невеста, и если я не успел защитить ее, я должен отплатить негодяю, который ее ранил.
- А почему я не знал про невесту? - спросил Тао.
- Потому что мы тебе не сказали.
- Так, - Тао постучал носком ботинка по земле. - Моя помощница собирается выходить замуж за какого-то Фоби из Неизвестно Откуда, а меня даже не ставят в известность... Я все-таки был командующим на базе и имел право знать... Ладно. Отопри трейлер.
Фоби недоуменно посмотрел на него, но отошел к дверям трейлера. Тао кивнул номадам и зашагал за ним. Он слышал, как сзади пыхтят и топают ногами детишки. Кажется, сестренка Ноя здорово запыхалась... Не привыкла в Северном Колле бегать. Ну, то-то, девочка. Язычок у тебя острый, а вот ножки надо тренировать.
Фоби открыл трейлер. Тао заскочил туда и выпихнул наружу связанных близнецов.
- Не хотите неприятностей, - бросил он, - больше не суйтесь к нам. Последний раз предупреждаю по-хорошему.
- Вам все равно не задавить свободу! - огрызнулся Ной.
- Еще добавь: "Вы за все ответите, злодеи", или "Добро побеждает зло"! - поморщился Фоби. - Дурацкая никчемная патетика. Уши вянут от такой банальщины.
- Ну и прыщ, - скривилась Бекки.
- Когда нечего сказать, лучше молчать, - иронически взглянул на нее Фобос.
- Пошли, Фоби, - Тао соскочил наружу и пошел к кабине. - С ними можно трепать языком хоть до вечера. Я им сказал, они услышали. Если не поняли, их проблемы.
Немного отстав от Тао, Фобос обернулся и неггромко сказал:
- Не смейте становиться на моем пути!
- Башкой тебя в помойку! - гаркнул Сыч.
- Это тебе там место, - выглянул из кабины Тао. - Ты уволен. Приблизишься к базе - пристрелю как собаку.\
Едва дождавшись, когда Фоби поднимется в кабину, Тао резко рванул с места. Окутав номадов облаком пыли, грузовик укатил.
- Развяжите нас, и надо смываться, - попросил Луч. - Вдруг они вернутся или пришлют сюда других Покровителей?
- И как нам быть дальше? - растерянно спросил Ной. - Все люди из СЕверного Колла в плену у Покровителей, а мы теперь не знаем, как их вызволить.
- А знаете, о чем подумал я? - Кван стал распутывать веревку, которой были связаны Луч и Сыч. - Этот новый Покровитель Фоби сказал, чтобы мы не становились у него на пути. А если он хочет повергнуть Повелителя и сам завладеть Раем? Может, нам надо выждать, пока у них начнется заварушка и под шумок попробовать освободить народ Ноя и Бекки?
- Ты думаешь? - Женева возилась с веревками на ногах братьев.
- А если Фоби еще опаснее, чем Тао и Повелитель? - Луч с наслаждением пошевелил освобожденными ногами. - Он избавит нас от старого психа, а потом втянет в еще большие неприятности.
- Это верно, мне его рожа сразу не понравилась, - Сыч сплюнул. - Эй, есть у кого гвоздик или шпилька? Надо как-то открыть наручники.
- Это пойдет? - Бекки вытащила заколку из волос.
- Отлично, - Сыч неколько раз ковырнул металлической ножкой заколки в замке наручников, и "браслеты" зпали на землю. Потом Сыч так же ловко освободил руки брата.
- На всякий случай надо выждать, - сказала Аришка по дороге в укрытие. - Но на всякий случай мы должны держать Покровителей под наблюдением, особенно - Тао и этого чужака.
- Может, Повелитель Тьмы против него милым старичком покажется, - пробурчал Сыч.
Джетт лежала в полусне после болеутоляющего отвара, который ей дал лекарь. Дикс перевязал ей ребра и вывихнутую руку и заботливо спросил:
- Голова у тебя не болит?
- Немного, - призналась Покровительница.
- Тошнит?
- Слегка.
- Хм... У тебя сотрясение мозга. Не очень сильное, но полежать надо. Сейчас я принесу тебе болеутоляющий чай. Постарайся заснуть после него, быстрее очухаешься.
После отвара боль и тошнота немого отступили, но заснуть не удавалось. Джетт не могла не думать о том, что Тао и Фоби уехали за этими крысами Сычом и Лучом. Как долго их нет! Почему они никого больше не взяли с собой? Близнецы явно на все способны, а у них еще и друзья. Теперь их семеро. Двое против семерых. Отвратный расклад.
Джетт лежала, натянув холщовое одеяло почти до самых глаз и закрыв глаза, и ровно размеренно дышала, как крепко спящий человек, чтобы никто из ребят, сующих нос в подсобку, не прицепился с вопросами. Вот тупицы, лекарь же сказал, что ей нужен покой, а какой это покой, когда в двери все время лезут чьи-то рожи? И как долго не слышно шума мотора "зверя"! Повелитель то и дело выползает в мастерскую и что-то скрипит. Савадж и Верзила привели джип Тао. А самих Тао и Фоби все нет. "Если номады что-то с ними сделали, - подумала Джетт, - я когда выздоровею, всем им устрою тридцать три неприятности!"
Ее осторожно тронули за плечо. Открыв глаза, Покровительница увидела женщину из Северного Колла, подружку Тао, единственную, кого Повелитель не отправил на работы на руднике. Она была на вид еще довольно молодая, высокая, тонкая, с продолговатым бледным лицом и вытянутыми к вискам карими глазами и копной длинных волос цвета корицы. В обтягивающей футболке и широких брюках она казалась еще выше и тоньше. В руках женщина держала стакан с ярко-синей жидкостью.
- Грозовой камень? - говорить пришлось шепотом, чтобы не потревожить сломанные ребра и не вызвать новый приступ боли.
- Да, выпей, - женщина протянула ей стакан. - Повелитель пьет его уже десять лет и благодаря этому омолодился и стал здоровее многих молодых людей. А мне он ухитрялся добавлять грозовой камень в кремы и шампуни... Может, и тебе станет лучше. Давай я помогу тебе сесть или подержу стакан.
- Я справлюсь, - превозмогая боль, Джетт села и крепко ухватила стакан, надеясь, что онемевшие пальцы не разожмутся. Не хватало еще ей, воину, принимать помощь от чужачки!
Она двумя глотками осушила стакан. Синяя вода на вкус была как в минеральном источнике, только не шипела.
- А Тао не возвращался? - спросила Джетт, возвращая стакан.
- Когда я выходила, на экране ничего не было.
- Черт!
- Не переживай. Они справятся. Не волнуйся, отдыхай.
Из мастерской раздался квакающий голос Повелителя: "Где Синдия?!". Женщина поморщилась:
- На секунду отойти нельзя! Ему вечно кажется, что против него плетут заговор. Совсем помешался на старости лет.
Когда за ней закрылась дверь, Джетт устало закрыла глаза. КАкими напряженными выдались последние дни! Сначала они сбились с ног в поисках ядра кометы "Немезиды", потом ловили номадов и отстреливались от их животных, потом появился повелитель, а Сыч спятил. "Мне так хотелось отдохнуть! Не думала, что для этого придется грохнуться из кабины грузовика!"
СВернувшись калачиком, Джетт заснула.
Проспала она чуть больше двух часов, но проснулась бодрая и свежая, как после полноценного восьмичасового сна. Тошнота и изматывающая боль в висках и груди ушли совсем, правая рука двигалась свободно и легко, и опухоль спала.
Из-за двери донесся голос Повелителя:
... - И все же не увлекайся этой благотворительностью, Синдия. Я тебе говорил, для чего нам нужен грозовой камень.
- Иногда мне хочется быть оригинальной, скажем, сделать благое дело, - хмыкнула та женщина. - Это довольно забавно. Ты не пробовал?
- Я столько лет изображал добродушного ученого осла, что теперь уже нет настроения продолжать выпендриваться.
- А я не притворялась лучше, чем я есть. Все знают, что я такая же дрянь, как и ты, отец, а может и еще хуже.
- Надеюсь, я в тебе не ошибся. Ной меня сильно разочаровал. Сначала он казался мне перспективным мальчиком, будущим научным гением, а теперь он готов отрицать всю науку, защищая этих никчемных животных из ХХ века.
- А я всегда видела, что у Ноя при всех его талантах ум еще детский, и он очень увлекающийся человек. Он просто влюбился в одну из номадских девчонок и вслед за ней бредит их идеями возрождения животного мира. Интересно, на чем он свихнется, когда перебесится?
- Не знаю. Я велел отвезти его с сестрой в глубь пустыни.
- Ты настоящий отморозок.
- Я мыслю рационально.
- Я не думаю, что Сыч выполнил этот приказ. Если после этого он сговорился с братом угнать "зверя", то, скорее всего, Ной и Бекки сейчас не в пустыне, а со своими номадскими приятелями.
- Если ты права, наши проблемы только начинаются. Что с той девушкой?
- Спит. И ей явно гораздо лучше.
- Похоже, что грозовой камень дает не только молодость и долголетие, но и ускоряет заживление ран и переломов и восстанавливает силы. Интересный итог эксперимента, Синдия. Честно говоря, я тебя недооценивал. Я пойду следить за монитором. А ты, если встретишь Тао, прикажи ему поторопить инженеров с проверкой "зверя". Грузовик может нам еще понадобиться исправным.
- Хорошо.
После паузы, очевидно, когда Повелитель ушел, Синдия пробормотала:
- В одном ты прав: твои проблемы еще только начинаются, Повелитель Тьмы, ха-ха. Мозги у тебя давно во тьме.
Потом она приоткрыла дверь подсобки:
- Мы тебя разбудили разговором?
- Я сама проснулась. Тао и Фоби уже приехали?
- Да. Тао пошел проверить посты у рудника. Фоби тренируется в стрельбе. Они благополучно привели "зверя" в лагерь.
- А эти придурки номады?
- Тао решил, что если взять Сыча и его брата в плен, то их друзья снова начнут лазать в лагерь, чтобы вызволить пленников, поднимут тарарам, а нам это сейчас не нужно. Тао отпустил их и велел не совать нос на базу. Когда они с Фоби доложили об этом Повелителю, тот начал бубнить, что Тао должен исполнять его приказы, а не самовольничать. Но Фоби ответил, что по приказу Повелителя Сыч уже и с Ноем и Бекки разобрался, и на старую базу съездил. Возразить моему отцу было нечего, и он только велел на будущее согласовывать действия с ним.
- Ишь, деловая колбаса, - поморщилась Джетт.
- Комплекс неполноценности, - хмыкнула Синдия. - Как ты?
- Джетт села, ощупав пальцами свою голову:
- Знаешь, все как рукой сняло.
- Прекрасно, - СИндия наклонилась к ней почти вплотную и прошептала:
- Фоби хочет поговорить с нами троими. Надо найти место, где нас не подслушают.
- Я знаю, где это будет легче. Когда?
- Я уточню.
На появление Джетт в мастерской покровители реагировали бурным изумлением:
- Ну ты даешь! Ты что, двужильная? Я бы так брякнулся, и не очухался бы!
- Спасибо грозовому камню. Тао не видели?
- Он на рудник подался.
- "Подался"! Ты что, о ровне говоришь?
- Да ладно, Джетт! Что я такого сказал? Ты какая-то заводная стала.
- Я тебе не заводная машинка, Савадж, - отрезала Джетт и поспешила к тоннелю, когда ее настиг голос Повелителя:
- Джетт! Зайди ко мне!
"Кайло тебе об башку, старый перечник!" - подумала девушка и в резко наступившей тишине не спеша вернулась в мастерскую.
Повелитель ждал ее на пороге хранилища. Проходя мимо него, Джетт настороженно думала: "Что ему надо, этому лешему? Как бы он к Фоби не привязался! Надо быть с ним настороже!"
- Почему ты так странно идешь? - спросил Повелитель. - Ты боишься меня?
"Еще чего!"
- Нет. Просто я думала, что вы тоже хотите войти.
- Только после тебя. В мое время мужчины пропускали женщин вперед в дверях.
- Ясно, а в наше время все только норовят толкнуть или коленкой подбить. Садись, Джетт. Как ты себя чувствуешь?
"Так. Он хочет влезть мне в душу и попробовать завербовать!"
- нормально.
- Итак, грозовой камень сделал чудо. Он ускорил восстановление организма. А ты смелая девушка, Джетт, не побоялась отстаивать "зверя" против двоих номадов.
- Я воин, и иначе не привыкла, - Джетт все меньше нравился этот разговор.
- Я не многих людей знал в свое время, способных на такую отвагу.
- Выживают сейчас только сильнейшие. Приходится юороться. Жить-то всем хочется.
- Но другим для этого нужны внешние атрибуты силы - Аришке - лошадь, Тао - мотоцикл, Ною - технические игрушки, а твоя сила в тебе самой. Жаль, что Тао тебя недооценивал. Я бы воздал тебе за твои заслуги по справедливости. Что скажешь, Джетт?
- Я должна подумать.
- Как угодно. Сообщишь мне, когда примешь решение. И остальным Покровителям ни к чему знать о нашей беседе. Все, ты свободна.
- Эй, Джетт! - заорал Рорк, когда Джетт вышла в мастерскую. - Чего он от тебя хотел?
- У него и спроси, - Джетт пересекла мастерскую, тоннель и вышла во двор. Увидев там "зверя", она улыбнулась. Их лучшая машина возвращена, а наглые номады получили по носу. Молодцы Тао и Фоби!
Во двор вошел хмурый задумчивый Тао. При виде Джетт он хмыкнул:
- Ты говорила с Повелителем?
- Откуда ты знаешь?
- Я его знаю. Он тебя вербовал?
- Ты и это знаешь? Я промолчала.
- Я в тебе не сомневаюсь. Он над тобой не властен. Но берегись, если он пообещает осуществить твою заветную мечту!
- А что он обещал тебе?
- Власть, силу, и помощь при строительстве города в пустыне.
- Хитрый какой. Знал что сулить.
- Но я не соглашался на сделку. А потом погибли мои родители. И я был на все готов, чтобы отомстить за их смерть. Не знаю, правда, прощает меня это, или нет, - вздохнул Тао.
- Ты не виноват, - Джетт попыталась обнять сведенные судорогой плечи Тао.
- Я знал, что так ты и скажешь. Ты всегда меня успокаиваешь, когда я завожусь до белого каления. Но я-то и сам знаю... Хотя спасибо за участие, - Тао болезненно поморщился.
- А что у него за власть над тобой? - спросила Джетт. - Ты мне так и не рассказал, что Повелитель с тобой сделал. Почему ты не можешь просто влепить в него пулю или шарахнуть по башке? На этого старикана плюнь, и он развалится.
- Проклятье, я не могу тебе этого рассказать! - почти заорал Тао. Потом спохватился и понизил голос:
- Я думал, он тебе все расскажет, чтобы еще раз меня унизить. Он всячески подчеркивает, что я теперь ноль без палочки.
- Не говори так о себе, Тао. Хорошо, расскажешь когда сочтешь нужным... Ты не видел Фоби и Синдию? Они о чем-то хотят с нами поговорить и просили меня найти укромное место. Я кое-что придумала...
- Кажется, я ухватил твою мысль, - Тао хлопнул рукой по крылу "зверя". - Сыч ведь так и не съездил на старую базу за документацией.
- Ага, - широко улыбнулась Джетт. - И так как обстановка в Раю становится опасной, лучше если поедет не один человек, а трое, или четверо!
- Ты молодчина, подружка, быстро просекаешь!
- У тебя училась, Тао!
... Повелитель слушал их, пытливо всматриваясь в лица парня и девушки, стоящих перед ним. В изобретательном уме опытного авантюриста шла напряженная работа.
- Этих крыс, номадов, теперь восьмеро, - говорил Тао. - Из них трое - здоровые парни. Аришка стоит их. Женеву, Квана и Чипа тоже нельзя сбрасывать со счетов. Да и сестра Ноя тоже может завернуть поганку.
- И нужен человек у экрана в салоне, - подхватила Джетт. - Нужно прослеживать местность на случай засады. И лучше пусть это будет кто-то, кого детишки хорошо знают.
- И вы решили, что этот кто-то - Синдия? - уточнил старик.
- Ной и Бекки хорошо знакомы с ней. Она - правитель их города.ж И они могут ненавидеть ее, но побоятся причинить ей вред по привычке подчиняться. Да и к тому же, Синдия тоже хороший воин, как и мы.
- В Косово и Афганистане она прекрасно научилась воинскому искусству, - проворчал Повелитель. - Хорошо, я разрешаю вам ехать вчетвером и взять "зверя". Ты не возражаешь, Синдия?
- Я сама вызвалась, - усмехнулась женщина. - Ной и Ребекка действительно не посмеют напасть на меня и удержат своих приятелей. Я - залог безопасности для группы Покровителей!
Повелитель снова испытующе посмотрел на нее, потом хмуро кивнул:
- Поезжайте.