Я посмотрела триллер)
***Флудилка № 7 ***
Сообщений 121 страница 150 из 273
Поделиться1222014-02-24 12:04:52
Ну как? По-моему, ошеломительно! Скорей бы фильм вышел в прокат!
Поделиться1232014-02-28 17:13:06
Всем привет! Соскучилась я по форуму
Поделиться1242014-03-07 15:30:20
Здравствуйте, Пиковая Дама! Заходите, пишите, всегда рада!
Поделиться1252014-03-20 20:34:50
Ой...Сколько ж лет меня тут не было здрасте люди добрые
Поделиться1262014-03-21 10:53:32
Привет, Мария! С возвращением Вас!
Поделиться1272014-03-23 19:00:22
Скалолаз-2
Новая, заключительная часть моего нового фанфика!
Поделиться1282014-03-23 20:12:42
Всем привет! Давайте знакомиться)
Поделиться1292014-03-24 10:57:31
На форуме есть странички, где можно вывесить свою фотографию и настоящее имя.
Поделиться1352014-06-15 16:16:54
http://www.proza.ru/2014/06/15/1304
Продолжение "Клуба".
Поделиться1372014-06-29 17:14:24
https://www.youtube.com/watch?v=9dDubUORia8
Новое на Ютубе
Поделиться1382014-07-11 14:01:08
http://www.proza.ru/2014/07/11/947
Четвертый рассказ по мотивам "Дориана Грэя".
Поделиться1392014-07-11 14:41:20
http://www.proza.ru/2014/07/11/1012
Первая встреча Кристель и Куолена.
Поделиться1402014-08-10 17:59:40
Привет! Я в прошлом аниме-фанат и косплеер. Сейчас года яркой юности прошли, но все равно люблю косплей.(А вот на аниме как-то забила, ну то такое ) Косплей - штука классная, разнообразная. Но я больше люблю персонажей в кимоно. Вернее, даже можно сказать, я просто люблю этот вид одежды Вот, на днях решила себе еще одно купить.
Поделиться1412014-08-11 14:54:00
Красиво
Поделиться1422014-08-15 20:45:47
Я же говорю, это руские дублеры у нас кривые. А на инглише и у Эльки и даже у Вилл языки были куда лучше подвешаны. Не говоря уж о том, что голоса красивые были.
*скептически осматривается* А может кто дать ссылки на англоязычную версию мультсериала?
Поделиться1442014-08-16 17:04:25
Владлена написал(а):
Я же говорю, это руские дублеры у нас кривые. А на инглише и у Эльки и даже у Вилл языки были куда лучше подвешаны. Не говоря уж о том, что голоса красивые были.
*скептически осматривается* А может кто дать ссылки на англоязычную версию мультсериала?
Когда-то их публиковали, только мой разговорный английский далек от идеала, и мне сложно судить, насколько правилен был перевод. Но это неизбежно, все зарубежные книги и фильмы меняются в процессе перевода.
Поделиться1452014-08-17 15:54:56
Вот есть)
*смотрит с глупой улыбкой* Внезапно, однако, озвучка вводит в ступор. Такое чувство, что половина актёров озвучки застужена, а некоторые и вовсе забывают, кого пытаются озвучить. Возможно, это только переходное впечатление от первых серий, но (на данный момент) голоса в русском дубляже выглядят куда убедительнее (и звучат приятнее).
Поделиться1462014-08-17 16:21:48
Лучше, чем было озвучено на Джетиксе?
Поделиться1472014-08-17 17:09:53
Лучше, чем было озвучено на Джетиксе?
*задумчиво потирает лоб* Так уж получилось, что если и существует несколько вариантов озвучки, то мне об этом не известно. Русскую версию просматриваю отсюда и могу сравнивать только с ней.
*вздох* Что касается самого качества перевода, то раздражающие моменты присутствуют. В основном, это попытки искусственного заполнения пустоты (когда персонажи просто стоят открыв рот, а дублёры накладывают вздохи или даже короткие слова). Постоянно встречаются изменения, неизбежные при переводе, когда дословная интерпретация окажется непонятной обычному зрителю или переведённая в полном соответствии со смыслом, фраза оказывается длиннее/короче необходимого. На данный момент, сильных отклонений относительно смысла в глаза не бросалось, но просмотр продвигается крайне медленно (по разным причинам) поэтому загадывать наперёд не стану.
Поделиться1482014-08-23 20:39:00
Я в анг. озвучке посмотрела всего пару серий, но меня не разочаровали. Норм.
Поделиться1492014-08-24 01:31:05
Я в анг. озвучке посмотрела всего пару серий, но меня не разочаровали.
*прикидывает, как правильнее объяснить* Озвучка, как таковая, меня не разочаровала. Просто, после российского дубляжа, все их голоса кажутся грубоватыми и скрежещущими. Калеба, к примеру, мне захотелось придушить уже в первой серии. В русской озвучке, он продержался несколько дольше.
P.S. К слову о Калебе. В первой серии есть связанный с ним двойной ляп - он использует факел в качестве фитиля, пробивая им бочонок.
Поделиться1502014-08-24 16:56:44
http://www.proza.ru/2014/08/24/1241
"Тайна леди Рэдли". Рассказ 5. "Свадьба мисс Рэдли".